Category Archives: Músicos en la diáspora

Robert Ferrer: un joven director de orquesta en la República Checa

Robert Ferrer

Esta semana tenemos el placer de entrevistar a un joven director de orquesta emigrado yRobert Ferrer afincado en la República Checa. Robert Ferrer, joven valenciano de apenas 30 años, puede presumir de un extenso currículum académico y profesional. Además de ser titulado superior en Dirección de Orquesta y  Tuba, diplomado en Magisterio de Educación Musical, tener dos máster, un posgrado, y haber sido becado en Dirección de Orquesta en Madrid, París, Londres y Praga, se encuentra realizando el doctorado en Brno (República Checa) mientras compagina sus estudios de investigación con una extensísima actividad profesional como director de orquesta y de banda, cantante, intérprete, docente, crítico,  incluso ha grabado varios CDs y es invitado en ocasiones como jurado en certámenes musicales.

 

¿Qué te hizo irte fuera de España? ¿Por qué te fuiste a Brno y cómo acabaste allí?

La verdad es que la decisión de abandonar el país fue suficientemente meditada. Siempre digo que la culpa de todo la tiene un compositor checo, Janáček, pues hace ya como 9 años escuché por primera vez en mi casa una grabación de una de sus obras, la Misa Glagolítica, la única composición de este autor que venía en uno de los CD de Deutsche Grammophon incluidos en la primera colección de música clásica que pude adquirir, y me causó tal impresión que decidí de inmediato seguir acercándome no solo a este extraordinario compositor moravo y a sus composiciones, sino también a la cultura checa, su lengua, sus costumbres… artística perfilEmpecé a buscar la mayor información posible y descubrí que la Embajada de la República Checa en Madrid ofrecía la posibilidad de estudiar en el país. En 2009 solicité una beca para un curso de verano sobre estudios eslavos en Praga y, posteriormente, proseguí mi contacto con esta cultura a través de varias estancias breves de formación lingüística e investigación en las principales universidades de Praga y Brno. Después regresé a España 3 años, en los que aproveché para seguir mi formación y  mi actividad como director musical tanto con el Ensemble Col legno como con la Unión Musical Santa Cecilia de Chilches (Castellón). Finalmente decidí volver a la República Checa, a Brno –al ser este el principal centro de estudios sobre la figura de Leoš Janáček–, con la ilusión de iniciar cuanto antes el deseado doctorado en la República Checa.

 

¿Cuánto tiempo llevas en el extranjero? ¿Quieres volver a España?

De momento he decidido fijar mi residencia indefinidamente en la principal ciudad de la región de Moravia, Brno. Aquí vivo y trabajo desde septiembre de 2014. Aunque en la actualidad mi actividad artística e investigadora tiene lugar principalmente en la República Checa, tampoco pierdo el contacto con España a través de publicaciones, congresos u otros proyectos artísticos singulares como director especialmente con el Ensemble Col legno, conjunto del que soy titular desde su fundación en 2006. Por el momento no pienso en volver a Valencia pues, desde Brno –y con la ayuda de las nuevas tecnologías–, puedo seguir desarrollándome como artista e investigador, pero nunca se puede decir definitivamente que no…

 

BRNO estatua Janáček¿Qué es lo que más te gusta de Brno?

Lo que más me gusta de Brno es que, salvo en contadas ocasiones, nadie me llama por teléfono… Esto es debido a que poca gente dispone de mi número checo y tampoco tengo gran necesidad de contactar por este medio. Bromas aparte, lo que más me gusta de Brno es la tranquilidad que ofrece la ciudad para el estudio, el ambiente estudiantil que se respira en la universidad, la afectividad de los amigos en las relaciones día a día y la ilusión general por nuevos proyectos de distinta índole que hacen avanzar culturalmente a una ciudad realmente llena de encantos.

 

¿Conocías el idioma antes de llegar? ¿Te supuso un problema al principio? ¿Qué barreras te encontraste por no conocer bien el idioma?

Antes de llegar a Brno conocía ya el checo, pues me inicié en su estudio en Praga a través de dos estancias breves para participar en los cursos de verano sobre estudios eslavos organizados por la Universidad Carolina. Recuerdo haber pasado momentos de desesperación por no controlar el idioma al principio, sobre todo al intentar aclararme con las gestiones administrativas y académicas necesarias para poder estudiar en Praga, y más de una vez pude salir adelante gracias al dominio del inglés. Pero lo más importante para aprender el idioma a fondo fue el día a día durante la estancia de estudios de postgrado realizada también en la capital checa durante el curso académico 2010-2011, gracias a una beca de la extinta Fundación Caja Madrid, que me permitió profundizar en el repertorio checo en la cátedra de dirección de orquesta y coro de HAMU. En esta academia superior pude recibir mis clases de dirección en checo, a la vez que proseguía los estudios de la lengua en la universidad. No debo olvidar tampoco que durante este curso en Praga conocí a mucha gente local e hice importantes amistades que conservo hasta la actualidad. Realmente fue una experiencia fantástica que nunca olvidaré y que constituyó el punto de partida para la posterior integración en la vida brunense, tanto desde el punto de vista musical como en lo que se refiere a la competencia comunicativa en checo.

 

¿Crees que la vida cambia al ir a un país como estudiante o a trabajar, como inmigrante? ¿Te has sentido alguna vez discriminado por ser español?

Evidentemente la vida cambia al trasladarte como estudiante o para trabajar a un país en el extranjero. En un primer momento te encuentras solo y sin un círculo de amigos con los que compartir las alegrías y las penas, el contacto con la familia se hace cada vez más distante a causa de un ritmo de vida distinto y porque solo es posible contactar con España de manera regular a través de los medios tecnológicos. Poco a poco, siempre con la condición de que logres eliminar las barreras del idioma, puedes llegar a integrarte más o menos en la sociedad y ser uno más. Afortunadamente –y creo que en ello han tenido un papel fundamental mi personalidad y carácter siempre abierto y afable–, nunca me he sentido solo en la República Checa, ni mucho menos discriminado por ser español. Al contrario, el hecho de proceder de España siempre ha sido un atractivo, una suerte de exotismo en tierras eslavas acrecentado por el hecho de hablar fluidamente checo. Me siento totalmente europeo y pienso que, actualmente, el sentido histórico de la inmigración ha perdido su interés más allá de los datos estadísticos sobre movimientos migratorios, sobre todo al hablar de casos específicos de artistas que buscan nuevos horizontes para desarrollar su creatividad.

DSCF1998¿Cómo ves la situación de la música clásica? ¿Va la gente a los teatros en Brno? ¿Crees que hay que hacer algo para implicar o educar a la sociedad en la música clásica o, quizás, en otras corrientes musicales?

La música clásica, la ópera, el teatro, el arte… en general, la oferta cultural en la ciudad de Brno es suficientemente amplia y variada, sin llegar a solaparse demasiado la programación de los espectáculos más destacados de la temporada. Parece existir cierta coordinación entre los distintos ámbitos del quehacer cultural, tanto los oficiales como los alternativos, y se llegan a cubrir con creces las exigencias de la demanda cultural de un público realmente ecléctico y comprometido. Por ejemplo, siempre que he asistido aquí a la ópera o a un concierto sinfónico la sala estaba completamente llena, pues la gente suele asistir a un espectáculo por la tarde en busca de distracción después de terminar la jornada laboral y, de este modo, la asistencia a eventos culturales se vive como algo habitual, al contrario de como suele ocurrir en gran parte de Europa gracias a precios desorbitados que no permiten el acceso a la cultura a cualquier ciudadano y convierten estas experiencias en algo extraordinario. Es un modelo cultural distinto que se intenta mantener al margen del capitalismo imperante, realmente en beneficio de la sociedad y que cuenta evidentemente con gran apoyo económico por parte de las instituciones. Aunque también tiene gran importancia la educación que reciben los niños en la escuela y sobretodo la transmisión de buenos hábitos culturales de padres a hijos, que les permite comprender su realidad cultural y disfrutar de ella de una manera más sensata y completa, a mi juicio. No obstante, estamos en una época de grandes cambios sociológicos: tengo la impresión de que cada vez tenemos menos consciencia del paso del tiempo y de la importancia de su aprovechamiento, los estímulos instantáneos que nos ofrecen las nuevas tecnologías desvían continuamente nuestra atención hacia otras direcciones quizás sin demasiado sentido… en fin, creo que se puede afirmar que la sociedad actual pasa por un momento de crisis cultural que solo podrá combatirse mediante una reflexión consensuada de los individuos que la conforman.

 

Muchas gracias Robert por contarnos tu experiencia. Desde Música Maestra te deseamos mucha suerte y esperamos que te sigan lloviendo los éxitos.

Consejos para venir a estudiar a Alemania

Foto Laura 2

Hoy vamos a contestar las preguntas de Laura Serra. Laura es una estudiante española del Grado de Interpretación Musical en la especialidad de piano, de la Universidad de Alfonso X El Sabio de Madrid. No deja de sorprenderme que por fin en España hayan conseguido integrar los estudios de piano en la universidad, cosa que por si alguno no sabéis, hasta ahora ha sido campo exclusivo de los conservatorios de música. Tanto le tuvo que sorprender a Laura también que con sus 17 años no dudó en coger las maletas de su Mallorca natal e irse a Madrid. Le quedan dos años para acabar la carrera y Laura ya está pensando en volver a irse, cómo no fuera de España, y sobre todo se está planteando la posibilidad de venir a Alemania.

 

Pues bien, ganas no le faltan, pero es cierto que estando en España uno no sabe muy bien cómo buscar la información. Es más, yo diría que hasta que uno no lleva varios años en Alemania (o en el país de destino elegido) y domina el idioma, tampoco tiene soltura para buscar información, ya que casi todo está en alemán, cuando llamas por teléfono principalmente te contestarán en alemán, y uno no sabe cómo funciona ni el sistema educativo del sitio ni otras tantas cosas.

 

Música Maestra quiere ayudar a todos los músicos que están en España que o bien quieren venir a trabajar o bien quieren venir a seguir formándose, por eso vamos a contestar a las preguntas que Laura nos ha mandado:

 

P1.- ¿Es importante y obligatorio tener un nivel mínimo acreditado del idioma del país?

MM.- Si a nivel acreditado te refieres lo que ponga en un papel, a priori no. Lo que tienes que demostrar es el nivel real, a la hora de comprender, expresarte y escribir.

Lo que hay que diferenciar es lo siguiente: si vienes a trabajar como intérprete (orquesta, banda, correpetidor, pianista acompanante,…), es importante y necesario tener como mínimo un nivel real de A2/B1 y si lo que quieres es trabajar como profesor, un mínimo de B2/C1. Piensa que si no no vas a poder comunicarte en el trabajo.

 

Si vienes a estudiar, depende del conservatorio (en alemán, “Musikhochschule”) y depende de los estudios que vayas a realizar (si son de Bachelor o de Master), pero en general te diría que aunque no es obligatorio saber alemán, te va a suponer una grandísima ventaja el saber el idioma desde el principio. En el caso de los Bachelor, sí necesitas tener un nivel de B2 para entrar; para los estudios de Master no lo suelen exigir en las pruebas de acceso pero sí te exigirán un mínimo de B2 para darte el título y en algunos casos tienes que pasar este examen en menos tiempo, es decir, durante el primer curso. En muchos conservatorios antes no pedían nada porque no recibían muchos alumnos extranjeros. Ahora, ante la avalancha de españoles, en muchos sitios se han puesto serios y piden un mínimo de nivel como requisito de acceso (o ante confluencia de alumnos extranjeros, cogerán al que acredite el nivel de alemán).

 

Si tienes muy claro el país de destino empieza a estudiar desde ya el idioma en cuestión. Además hay muchas organizaciones que dan becas para estudiar másteres y doctorados en universidades y conservatorios de música extranjeros, pero para optar a estas becas normalmente hay que acreditar un mínimo de idioma del país de destino (suele ser B2). Para Alemania, exite una organización (el Servicio Alemán de Intercambio Académico “DaaD“) que otorga becas para estudiar alemán en verano a estudiantes universitarios.

 

P2.- ¿Qué dificultad tienen las pruebas de acceso y en qué consisten? ¿Es una prueba de interpretación o también hay exámenes teóricos como análisis, armonía, composición…?

MM.- En Alemania cada Musikhoshschule decide sobre sus pruebas de acceso, así que por desgracia es difícil dar una pauta general, pues varía según conservatorio, según los estudios (Bachelor o Master) y según qué especialidad quieres estudiar, pero sí, las pruebas son difíciles y normalmente hay pocas plazas. Para Bachelor, tendrás pruebas de interpretación y pruebas teóricas, como análisis y primera vista. Para estudios de Master, normalmente solamente hay una prueba de interpretacion del instrumento. Para composición o musicología tendrás otras pruebas de composición y armonía, para orquesta otras…

Por darte algunos ejemplos y para que veas cómo de dispares pueden ser las pruebas, en la Musikhochschule de Hannover, en el curso 2012/13 se llegaron a presentar más de 200 aspirantes al Master de interpretación en piano para 6-7 plazas. Para ser aceptado a las pruebas había que presentar, entre otras cosas, el currículum y una grabación con obras de distintos estilos. En las pruebas de acceso había dos rondas, en la primera ronda había que tocar un estudio y el primer movimiento de una sonata, y en la segunda ronda obras románticas y de siglo XX, y otros estilos.

En la Musikhochschule de Karlsruhe, pocos cursos atrás no había notas. Los alumnos escribían en su hoja de incripción con qué profesor querían entrar y si éste tenía plazas y le gustaba el alumno, entraba con él.

 

Si quieres más información, aquí tienes un link a wikipedia con un listado de todos los conservatorios de música de Alemania. Si buscas información sobre los requisitos de acceso, tienes que ir a los epígrafes que se llamen “Studiengänge” o “Studium-Anmeldung”.

 

P3.- Una vez que has entrado en un conservatorio, ¿puedes escoger el profesor?

MM.- En Alemania, como en España también pasa en el caso de especialidades instrumentales, los alumnos generalmente conocen de antemano a los profesores con los que quieren entrar a dar clase a través de masterclases, cursos y/o clases privadas. No olvides que la relación ha de ser bilateral: entre el profesor y el alumno debe haber química, si no no hay nada que hacer.

Una vez dentro del conservatorio, en general sí que existe cierta flexibilidad para elegir profesores y para cambiar de profesor, en base a oferta-demanda de alumnos y siempre y cuando que el profesor tenga plazas libres.

 

P4.- ¿Cuáles son los lugares de Europa que recomendarías para estudiar? ¿Es difícil intentarlo en Estados Unidos?

MM.- Lo ideal es que sepas con qué profesor quieres ir a estudiar, y asistas a masterclassesFoto Laura 1 y cursos internacionales o bien en España o bien en el extranjero, para ir conociendo escuelas y profesores. Una opción que podría ayudarte a elegir dónde estudiar o qué master elegir, es la de hacer un intercambio académico a través de una beca Erasmus. De esta forma, en el marco de tus estudios actuales puedes irte a estudiar un semestre o un curso completo a otro conservatorio en el extranjero, para conocer de primera mano cómo son los profesores y cómo funcionan los estudios en el conservatorio en el que te gustaría estudiar.

En Europa hay buen nivel y buenos profesores por muchos sitios: Alemania, Hungría, UK, Suiza, Austria, República Checa, Finlandia, Polonia, Rusia, Italia… Hay de todo. Habrá profesores buenos, mejores y estupendos en todos los sitios, para todos los gustos.

Respecto a estudiar en los Estados Unidos, se puede, pero la principal barrera son los costes de estudiar en cualquier universidad americana, ya que sin una beca es casi imposible afrontar los costes de la matrícula.

 

Esperamos que hayas encontrado respuesta a tus preguntas y que no dudes en preguntarnos si te decides a venir a Alemania. Gracias también a José María Villegas y a Magdalena Cerezo por sus valiosos  testimonios y su experiencia en Hannover y en Karlsruhe respectivamente.